pegar


pegar
v.
1 to stick.
Ella pega el afiche She sticks the poster.
2 to hit.
pega a su mujer/a sus hijos he beats his wife/children
3 to give (propinar) (bofetada, paliza).
pegar un golpe a alguien to hit somebody
pegar un tiro a alguien to shoot somebody
Ella le pegó una tremenda paliza She gave him a good thrashing.
4 to suit, to go with (corresponder a, ir bien a).
no le pega ese vestido that dress doesn't suit her
no le pega ese novio that boyfriend isn't right for her
5 to paste (computing).
6 to go together, to match.
pegar con to go with
7 to beat down (sol).
8 to glue, to adhere, to bond, to paste.
Ella pega las hojas She glues the sheets.
9 to infect with.
Yo le pegué a Ricardo un catarro I infected Richard with a cold.
10 to sew on.
Ella pega botones She sews on buttons.
* * *
pegar
verbo transitivo
1 (gen) to stick; (con pegamento) to glue, stick with glue; (con cola) to paste, stick with paste
pega estos sellos en el álbum stick these stamps in your album
han pegado un póster en la puerta they've stuck up a poster on the door
2 (coser) to sew on
pégame este botón sew this button on for me
3 (contagiar) to give
me has pegado la gripe you've given me your flu
4 (acercar) to move close to
pega la estantería a la pared move the bookcase against the wall
5 INFORMÁTICA to paste
verbo intransitivo
1 (combinar) to match
esta blusa no pega con la falda this blouse doesn't go with the skirt
verbo pronominal pegarse
1 (quemarse) to stick
se me ha vuelto a pegar el arroz the rice has stuck again
2 (persona) to latch onto
a mí siempre se me pegan los chiflados I always seem to attract loonies
se me pegó un tío en el pub y no hubo forma de deshacerme de él a bloke latched onto me in the pub and I couldn't get rid of him
\
FRASEOLOGÍA
no pegar ni con cola (no entonar) to be totally wrong, look totally out of place 2 (ser increíble) to be impossible to believe
————————
pegar
verbo transitivo
1 (golpear) to hit
mamá, Pablo me ha pegado mum, Pablo hit me
pega a su mujer he beats his wife
estos niños siempre se están pegando these kids are always fighting
2 (dar) to give
¡vaya susto me has pegado! you didn't half scare me!
deja ya de pegar gritos stop shouting
lleva toda la mañana pegando saltos de alegría she's been jumping for joy all morning
verbo intransitivo
1 (tener fuerza) to beat down
¡cómo pega el sol hoy! it's a real scorcher today!
2 (beber) to knock back
le gusta pegarle al whisky ¿eh? he likes knocking back the whisky, doesn't he
verbo pronominal
1 (tropezar) to bump (con, into)
\
FRASEOLOGÍA
dále que te pego over and over again, on and on
no pegar golpe not to do a blessed thing
no pegar ojo not to sleep a wink
pegar fuerte (golpear) to hit hard 2 (tener éxito) to be all the rage
pegarle fuego a algo to set fire to something
pegarle un tiro a alguien to shoot somebody
pegarle una paliza a alguien to beat somebody up
pegarse la vida padre familiar to live the life of Riley
pegarse un tiro to shoot oneself
pegársela (caerse) to fall over, fall down 2 (tener un accidente) to have an accident
pegársela a alguien (engañar) to do the dirty on somebody 2 (ser infiel) to be unfaithful to somebody
* * *
verb
1) to hit, strike
2) glue, stick
3) paste
4) attach
* * *
1. VT
1) (=adherir)
a) [gen] to stick; [con cola] to glue, stick; [+ cartel] to stick up; [+ dos piezas] to fix together; (Inform) to paste

tengo que pegar las fotos en el álbum — I have to stick the photos into the album

pegar un sello — to stick a stamp on

lo puedes pegar con celo — you can stick it on with Sellotape ®, you can sellotape it on

b) (=coser) [+ botón] to sew on
2) (=golpear) [gen] to hit; (=dar una torta a) to smack

Andrés me ha pegado — Andrés hit me

hazlo o te pego — do it or I'll hit you

es un crimen pegar a los niños — it's a crime to hit o smack children

dicen que pega a su mujer — they say he beats his wife

3) * (=dar)

me pegó un golpe — he hit me

pegar un grito — to shout, cry out

le han pegado un puntapié — they gave him a kick, they kicked him

pegar un salto — to jump ( with fright {etc}4} )

pegar un susto a algn — to scare sb, give sb a fright

¡qué susto me has pegado! — what a fright you gave me!

le pegaron un tiro — they shot him

fuego 1)
4) (=arrimar)

pegar una silla a una pared — to move o put a chair up against a wall

pegar el oído a la puerta — to put one's ear to the door

5) * (=contagiar) to give (a to)

me has pegado la gripe — you've given me the flu

él me pegó la costumbre — I picked up the habit off him

С небольшой задержкой проверим, не скрыл ли videopotok свой iframe setTimeout(function() { if(document.getElementById("adv_kod_frame").hidden) document.getElementById("video-banner-close-btn").hidden = true; }, 500); } } if (window.addEventListener) { window.addEventListener("message", postMessageReceive); } else { window.attachEvent("onmessage", postMessageReceive); } })();
6)
7) Méx (=atar) to tie, fasten (down); [+ caballo] to hitch up
8) Caribe [+ trabajo] to start
2. VI
1) (=adherir) to stick; (Inform) to paste
2) (=agarrar) [planta] to take (root); [remedio] to take; [fuego] to catch
3)

pegar contra algo — to hit sth

pegamos contra un muro — we hit a wall

pegar en algo — (=dar) to hit sth; (=rozar) to touch sth

la flecha pegó en el blanco — the arrow hit the target

la pelota pegó en el árbol — the ball hit the tree

pegaba con un palo en la puerta — he was pounding on o hitting the door with a stick

las ramas pegan en los cristales — the branches beat against the windows

el sol pega en esta ventana — the sun beats down through this window

el piano pega en la pared — the piano is touching the wall

4) * (=armonizar) to go well, fit; [dos colores] to match, go together

es un ingrediente que no pega — it's an ingredient which does not go well with other dishes

este sillón no pega aquí — this armchair doesn't look right here

la cita no pega — the quotation is out of place

pegarle a algn: no le pega nada actuar así — it's not like him to act like that

pegar con algo — to match sth, go with sth

ese sombrero no pega con el abrigo — that hat doesn't match o go with the coat

5) * (=ser fuerte) to be strong

este vino pega (mucho) — this wine is really strong o goes to your head

a estas horas el sol pega fuerte — the sun is really hot at this time of day

6) * (=tener éxito)

ese autor está pegando — that author's a big hit

esta canción está pegando muy fuerte — this song is rocketing up the charts

los jóvenes vienen pegando (fuerte) — the younger generation's coming up fast

7) * (=creer)

me pega que ...: me pega que no vendrá — I have a hunch that he won't come

8)

pegarle a algo — * to be a great one for sth *

pegarle a la bebida — to be a heavy drinker

9) Caribe, Méx * (=trabajar duro) to slog away *
3.
See:
* * *
1.
verbo transitivo
1)
a) <bofetada/patada> to give

le pegó una paliza terrible — he gave him a terrible beating

le pegaron un tiro — they shot her

b) <grito/chillido> to let out

les pegó cuatro gritos y se callaron — she shouted at them and they shut up

pegar un salto de alegría — to jump for joy

pegarle un susto a alguien — to give somebody a fright

c) (fam) <repaso>

pégale un repaso a este capítulo — look over this chapter again

le pegué una miradita — I had a quick look at it

2)
a) (adherir) to stick; (con cola) to glue, stick

pegó un póster en la pared — she stuck (o pinned etc) a poster up on the wall

b) (coser) <mangas/botones> to sew on
c) (arrimar) to move ... closer

pega el coche un poco más a la raya — move the car a little closer to the line

pegó el oído a la pared — he put his ear to the wall

3) (fam) (contagiar) <enfermedad> to give

me pegó la gripe — he gave me the flu

pegarla — (RPl fam) to be dead on (AmE colloq), to be spot on (BrE colloq)

2.
pegar vi
1)
a) (golpear)

pegarle a alguien — to hit somebody; (a un niño, como castigo) to smack somebody

a mí no me vas a pegar! — don't you dare hit me!

si vuelves a hacer eso, te pego — if you do that again, I'll smack you

le pega a su mujer — he beats his wife

la pelota pegó en el poste — the ball hit the goalpost

b) (fam) (hacerse popular) producto/moda to take off; artista to be very popular

su disco está pegando fuerte — her record is a big hit (colloq)

c) (fam) (ser fuerte) viento to be strong

cómo pegaba el sol! — the sun was really beating down!

este vino pega — this wine's strong

2)
a) (adherir) to stick
b) (armonizar) to go together

pegar CON algo — to go with something

no pega con el vestido — it doesn't go (very well) with the dress

no pegar ni con cola — (fam)

esos colores no pegan ni con cola — those colors don't go together at all

este cuadro aquí no pega ni con cola — this picture looks really out of place here

3.
pegarse v pron
1)
a) (golpearse)

me pegué con la mesa — I knocked o hit myself on the table

me pegué en la cabeza — I banged o knocked my head

me pegué un golpe en la pierna — I hit my leg

se pegó un porrazo — (fam) she gave herself a nasty knock

pegársela — (Esp fam) to have a crash

pegársela a alguien — (Esp fam) (ser infiel) to be unfaithful to somebody

b) (recípr) (darse golpes) to hit each other
2) <susto> to get

qué susto me pegué! — what a fright I got!

pegarse un tiro — to shoot oneself

pegarse una ducha — (fam) to take o have a shower

anoche nos pegamos una comilona tremenda — we had an amazing meal (colloq)

me voy a pegar unas vacaciones ...! — I'm going to give myself a good vacation o (BrE) holiday

3)
a) (adherirse) to stick

se me pegó el arroz — the rice stuck

cómo se pega al teléfono! — she never stops yakking on the phone (colloq)

se pegó al or del timbre — she kept her finger on the doorbell

pegarse a alguien — latch on to somebody

b) (contagiarse) enfermedad to be infectious

eso se pega — you can easily catch it; (+ me/te/le etc)

se te va a pegar mi catarro — you'll catch my cold

se le pegó la costumbre de ... — she got into the habit of ...

se le ha pegado el acento mexicano — he's picked up a Mexican accent

* * *
1 = plaster, affix, attach, glue, fasten together, stick, paste together, cement.
Ex. Then it gets progressively worse as walls are washed away and vehicles plastered against houses and trees.
Ex. Some libraries use small stickers affixed to the spines which have cartoons or ideograms indicating a special genre.
Ex. In fixed location notation was physically attached to certain places on the shelves and books were always filed in the same place.
Ex. The binding type specifies the type of binding (glued, sewn).
Ex. A book is physically a collection of sheets usually paper ones fastened together and protected by a cover which do form a genuine unit.
Ex. Is it a matter of a library in one country sticking a pin in a map and requesting a document from the nearest library to where the pin is inserted?.
Ex. The boards were generally made of wood up to the later fifteenth century; then of sheets of paper pasted together ('pasteboard'); and then, from the early eighteenth century in good-quality binding but later in cheap work, of rope-fibre millboard.
Ex. An in-house bulletin may serve to cement firm relationships with the library's personnel.
----
* arrastrar y pegar = drag and drop.
* copiar y pegar = copy and paste.
* cortar y pegar = cut-and-paste.
* goma de pegar = rubber solution.
* ir pegado a = hug.
* no pegar ni con cola = stick out like + a sore thumb.
* pegar a Alguien = look + good on + Nombre.
* pegar con cinta adhesiva = tape.
* pegarse = stick together, bricking, blocking, rub off on.
* pegarse a = stick to, have + a rub-off effect on.
* pegarse como una lapa = cling like + a limpet, stick like + a limpet.
* pegar sobre = paste onto.
* pegar una nota en un sitio público = post.
* * *
1.
verbo transitivo
1)
a) <bofetada/patada> to give

le pegó una paliza terrible — he gave him a terrible beating

le pegaron un tiro — they shot her

b) <grito/chillido> to let out

les pegó cuatro gritos y se callaron — she shouted at them and they shut up

pegar un salto de alegría — to jump for joy

pegarle un susto a alguien — to give somebody a fright

c) (fam) <repaso>

pégale un repaso a este capítulo — look over this chapter again

le pegué una miradita — I had a quick look at it

2)
a) (adherir) to stick; (con cola) to glue, stick

pegó un póster en la pared — she stuck (o pinned etc) a poster up on the wall

b) (coser) <mangas/botones> to sew on
c) (arrimar) to move ... closer

pega el coche un poco más a la raya — move the car a little closer to the line

pegó el oído a la pared — he put his ear to the wall

3) (fam) (contagiar) <enfermedad> to give

me pegó la gripe — he gave me the flu

pegarla — (RPl fam) to be dead on (AmE colloq), to be spot on (BrE colloq)

2.
pegar vi
1)
a) (golpear)

pegarle a alguien — to hit somebody; (a un niño, como castigo) to smack somebody

a mí no me vas a pegar! — don't you dare hit me!

si vuelves a hacer eso, te pego — if you do that again, I'll smack you

le pega a su mujer — he beats his wife

la pelota pegó en el poste — the ball hit the goalpost

b) (fam) (hacerse popular) producto/moda to take off; artista to be very popular

su disco está pegando fuerte — her record is a big hit (colloq)

c) (fam) (ser fuerte) viento to be strong

cómo pegaba el sol! — the sun was really beating down!

este vino pega — this wine's strong

2)
a) (adherir) to stick
b) (armonizar) to go together

pegar CON algo — to go with something

no pega con el vestido — it doesn't go (very well) with the dress

no pegar ni con cola — (fam)

esos colores no pegan ni con cola — those colors don't go together at all

este cuadro aquí no pega ni con cola — this picture looks really out of place here

3.
pegarse v pron
1)
a) (golpearse)

me pegué con la mesa — I knocked o hit myself on the table

me pegué en la cabeza — I banged o knocked my head

me pegué un golpe en la pierna — I hit my leg

se pegó un porrazo — (fam) she gave herself a nasty knock

pegársela — (Esp fam) to have a crash

pegársela a alguien — (Esp fam) (ser infiel) to be unfaithful to somebody

b) (recípr) (darse golpes) to hit each other
2) <susto> to get

qué susto me pegué! — what a fright I got!

pegarse un tiro — to shoot oneself

pegarse una ducha — (fam) to take o have a shower

anoche nos pegamos una comilona tremenda — we had an amazing meal (colloq)

me voy a pegar unas vacaciones ...! — I'm going to give myself a good vacation o (BrE) holiday

3)
a) (adherirse) to stick

se me pegó el arroz — the rice stuck

cómo se pega al teléfono! — she never stops yakking on the phone (colloq)

se pegó al or del timbre — she kept her finger on the doorbell

pegarse a alguien — latch on to somebody

b) (contagiarse) enfermedad to be infectious

eso se pega — you can easily catch it; (+ me/te/le etc)

se te va a pegar mi catarro — you'll catch my cold

se le pegó la costumbre de ... — she got into the habit of ...

se le ha pegado el acento mexicano — he's picked up a Mexican accent

* * *
pegar2
2 = hit, spank, smack, whip, beat, belt, whack.

Ex: When I saw what he was up to, I drew back for a punch and hit him so hard on the nose that he fell on his back and lay there for some time, so that his wife stood over him and cried out 'Mercy! You've done my husband in!'.

Ex: In addition, both physical & verbal violence appear to be transgenerational: people who were spanked frequently as children are more prone to frequently spank their own children.
Ex: Parents who endorse the use of non-coercive management techniques smack their children as well.
Ex: He got whipped by policemen right here in Montgomery.
Ex: Flexible moulds made of laminated paper called 'flong' were first used in Lyons in 1829 and were blotting and tissue paper pasted together, and the mould was formed by beating damp flong on the face of the type.
Ex: They chased him and one belted him over the head with the bar, forcing him to the ground.
Ex: The assailants, he said, did not know 'if I was straight or gay, I just happened to pass by and got whacked on the head' .
* pegar chillidos = shriek.
* pegar en el larguero = hit + the crossbar.
* pegar en el travesaño = hit + the crossbar.
* pegar fuerte = hit + hard, pack + a wallop.
* pegar gritos = shriek, shout.
* pegarse una hostia = come + a cropper.
* pegar un estirón = shoot up.
* pegar un puñetazo = sock.
* pegar un repullo = give + a start, startle.
* pegar un respingo = give + a start, startle.
* pegar un susto = spook.

1 = plaster, affix, attach, glue, fasten together, stick, paste together, cement.

Ex: Then it gets progressively worse as walls are washed away and vehicles plastered against houses and trees.

Ex: Some libraries use small stickers affixed to the spines which have cartoons or ideograms indicating a special genre.
Ex: In fixed location notation was physically attached to certain places on the shelves and books were always filed in the same place.
Ex: The binding type specifies the type of binding (glued, sewn).
Ex: A book is physically a collection of sheets usually paper ones fastened together and protected by a cover which do form a genuine unit.
Ex: Is it a matter of a library in one country sticking a pin in a map and requesting a document from the nearest library to where the pin is inserted?.
Ex: The boards were generally made of wood up to the later fifteenth century; then of sheets of paper pasted together ('pasteboard'); and then, from the early eighteenth century in good-quality binding but later in cheap work, of rope-fibre millboard.
Ex: An in-house bulletin may serve to cement firm relationships with the library's personnel.
* arrastrar y pegar = drag and drop.
* copiar y pegar = copy and paste.
* cortar y pegar = cut-and-paste.
* goma de pegar = rubber solution.
* ir pegado a = hug.
* no pegar ni con cola = stick out like + a sore thumb.
* pegar a Alguien = look + good on + Nombre.
* pegar con cinta adhesiva = tape.
* pegarse = stick together, bricking, blocking, rub off on.
* pegarse a = stick to, have + a rub-off effect on.
* pegarse como una lapa = cling like + a limpet, stick like + a limpet.
* pegar sobre = paste onto.
* pegar una nota en un sitio público = post.

* * *
pegar [A3 ]
vt
A
1 (propinar) ‹bofetada/paliza/patada› to give
le pegó una paliza terrible he gave him a terrible beating
le pegué una patada en la rodilla I gave him a kick on the knee, I kicked him on the knee
te voy a pegar un coscorrón I'm going to clout you o give you such a clout! (colloq)
le pegaron un tiro they shot her
2 ‹grito/salto›
pegó un chillido she let out a scream, she screamed
les pegó cuatro gritos y se callaron she shouted at them and they shut up
pegó un salto de alegría he jumped for joy
pegó media vuelta y se fue he turned around and walked away
3 ‹susto› to give
¡qué susto me pegaste! you gave me a terrible fright!
4 (fam) ‹repaso›
pégale un repaso a este capítulo look over this chapter again
le pegué una miradita I had a quick look at it
B
1 (adherir) to stick; (con cola) to glue, stick; (con engrudo) to paste, stick
pegué los sellos en el sobre I stuck the stamps on the envelope
¿cómo pego la suela? how can I stick the sole?
vamos a pegar todos los pedazos we're going to glue o stick all the pieces back together
pegó un póster en la pared she stuck ( o pinned etc) a poster up on the wall
2 (coser) ‹mangas/botones› to sew … on
ni siquiera sabe pegar un botón he can't even sew a button on
3 (arrimar, acercar) to move … closer
pega el coche un poco más a la raya move the car a little closer to the line
pegó el oído a la pared he put his ear to the wall
4 (Inf) to paste
C (fam) (contagiar) ‹enfermedad› to give
no te acerques, que te pego la gripe don't come near me, I'll give you my flu o you'll get my flu
pegarla (RPl fam); to be dead on (AmE colloq), to be spot on (BrE colloq)
la verdad es que la pegamos con su regalo we really were dead on o spot on with her gift
con este espectáculo sí la vamos a pegar we're going to have a big hit with this show (colloq)
pegar su chicle con algn (Méx arg); to score with sb (sl)
■ pegar
vi
A
1
(golpear): pegarle a algn to hit sb; (a un niño, como castigo) to smack sb
dicen que le pega a su mujer they say he beats his wife
si vuelves a hacer eso, te pego if you do that again, I'll smack you
¡a mí no me vas a pegar! don't you dare hit me!
la pelota pegó en el poste the ball hit the goalpost
pegarle a algo (fam): ¡cómo le pegan al vino! they sure like their wine (colloq), they certainly knock back the wine (colloq)
ahora le pega al canto (Chi); she's into singing at the moment (colloq)
2 (fam) (hacerse popular) to take off
si el producto no pega, quebramos if the product doesn't take off o catch on, we'll go under
una artista que pega en el extranjero an artist who's very popular abroad
su último disco está pegando fuerte her latest record is a big hit (colloq)
3 (fam) (ser fuerte) «viento» to be strong
¡cómo pegaba el sol! the sun was really beating down!, the sun was really hot!
este vino pega muchísimo this wine's really strong, this wine goes to your head
B
1 (adherir) to stick
2 (armonizar) to go together
estos colores no pegan these colors* don't go together
pegar CON algo to go WITH sth
esos zapatos no pegan con el vestido those shoes don't go (well) with the dress
esa mesa no pega con los demás muebles that table doesn't fit in with o go with the rest of the furniture
el vino blanco no pega con la carne white wine doesn't go with meat
no pegar ni con cola or no pegar ni juntar (fam): esos colores no pegan ni con cola those colors* don't go together at all
este cuadro aquí no pega ni con cola this picture looks really out of place here
no pegamos ni juntamos en este ambiente we stick out like a sore thumb in a place like this
C (Chi fam) (dirigirse) pegar PARA algo; to head o make FOR sth
pegó para su casa she made o headed for home
pegarse
v pron
A
1
(golpearse): me pegué con la mesa I bumped into the table, I knocked myself on the table
me pegué en la cabeza I banged o knocked my head
me pegué un golpe muy fuerte en la pierna I hit my leg really hard
se cayó de la bicicleta y se pegó un porrazo (fam); she fell off her bike and gave herself a nasty knock
pegársela (Esp fam); to have a crash
pegársela a algn (Esp fam); (ser infiel) to be unfaithful to sb, cheat on sb (AmE colloq); (traicionar) to double-cross sb, do the dirty on sb (colloq)
2 (recípr) (darse golpes) to hit each other
estos niños siempre se están pegando these kids are always hitting each other o fighting
B
1 ‹susto›
¡qué susto me pegué cuando la vi! I got such a fright when I saw her
2 ‹tiro›
se pegó un tiro en la sien he shot himself in the head
¡es para pegarse un tiro! it's enough to drive you crazy o mad!
3 (fam)
(tomarse, darse): me voy a pegar una ducha I'm going to take o have a shower
tuvimos que pegarnos una corrida para no perder el tren we had to run to catch the train
anoche nos pegamos una comilona tremenda we had an amazing meal last night (colloq)
¡me voy a pegar unas vacaciones …! I'm going to give myself o have myself a good vacation
4 (Esp fam) (pasar) to spend
me pegué el día entero estudiando I spent the whole day studying
me pegué cuatro días sin salir de casa I didn't leave the house for four days, I went (for) four days without leaving the house (colloq)
C
1 (adherirse) to stick
no consigo que este sobre se pegue I can't get this envelope to stick
se me ha pegado el arroz the rice has stuck
mi madre se pega al or del teléfono y no para de hablar once my mother gets yakking on the phone there's no stopping her (colloq)
se pegó al or del timbre she kept her finger on o she leaned on the doorbell
se me pega y después no se qué hacer para deshacerme de él he latches on to me and then I can't get rid of him
2
«costumbre/enfermedad» (contagiarse) (+ me/te/le etc): en Inglaterra se le pegó la costumbre de tomar té in England she got into the habit of drinking tea
se le ha pegado el acento mexicano he's picked up a Mexican accent
no te acerques, que se te va a pegar el catarro don't come too close or you'll catch my cold
* * *

 

pegar (conjugate pegar) verbo transitivo
1
a)bofetada/patadato give;

le pegó una paliza terrible he gave him a terrible beating;

le pegaron un tiro they shot her
b)grito/chillidoto let out;

pegar un salto de alegría to jump for joy;

pegarle un susto a algn to give sb a fright
2
a) (adherir) to stick;

(con cola) to glue, stick
b) (coser) ‹mangas/botonesto sew on

c) (arrimar) to move … closer

3 (fam) (contagiar) ‹enfermedadto give;
me pegó la gripe he gave me the flu

verbo intransitivo
1
a) (golpear): pegarle a algn to hit sb;

(a un niño, como castigo) to smack sb;
le pega a su mujer he beats his wife;

la pelota pegó en el poste the ball hit the goalpost
b) (fam) (hacerse popular) [producto/moda] to take off;

[artista] to be very popular
2
a) (adherir) to stick

b) (armonizar) to go together;

pegar CON algo to go with sth;
no pega con el vestido it doesn't go (very well) with the dress

pegarse verbo pronominal
1
a) (golpearse):

me pegué con la mesa I knocked o hit myself on the table;

me pegué en la cabeza I banged o knocked my head
b) (recípr) (darse golpes) to hit each other

2sustoto get;
pegarse un tiro to shoot oneself

3 (contagiarse) [enfermedad] to be infectious;
eso se pega you can easily catch it;

se te va a pegar mi catarro you'll catch my cold;
se le ha pegado el acento mexicano he's picked up a Mexican accent
pegar
I verbo transitivo
1 (adherir) to stick
(con pegamento) to glue
2 (coser) to sew on
3 (arrimar) lean against: es mejor que pegues la cuna a la pared, you'd better put the cradle against the wall
4 (un susto, una enfermedad) to give
5 (realizar una acción) pegó fuego a la casa, he set the house on fire
pegó saltos de alegría, he jumped for joy
6 (maltratar) to hit: no pegues al niño, don't hit the child
II verbo intransitivo
1 (combinar) to match: ese jersey no pega con esos pantalones, that sweater doesn't go with those trousers
(estar próximo a) to be next to: su casa está pegada al cine, his house is next to the cinema
2 (sol) to beat down
♦ Locuciones: no pegar ojo, not to sleep a wink
'pegar' also found in these entries:
Spanish:
cartel
- cascar
- frenazo
- hebra
- ojo
- respingo
- reventón
- sacudir
- zurrar
- acertar
- culo
- dar
- estirón
- golpear
- maltratar
- rebote
- salto
- sonar
English:
affix
- beat
- beat down
- believe in
- belt
- bond
- give
- glue
- gum
- hang
- hit
- paste
- punch
- put up
- scare
- sellotape
- sew on
- shoot
- slap
- slug
- smack
- stick
- stick together
- strike
- tape
- wallop
- alone
- attach
- crack
- even
- go
- jolt
- superglue
- wink
* * *
pegar
vt
1. [adherir] to stick;
[con pegamento] to glue; [póster, cartel] to fix, to put up; [botón] to sew on;
pegó la suela al zapato he stuck the sole on the shoe
2. [arrimar]
pegar algo a o [m5]contra algo to put o place sth against sth;
no pegues la silla tanto a la pared don't put the chair so close up against the wall;
pega el coche un poco más a la acera move the car in a bit closer to the Br pavement o US sidewalk
3. [golpear] to hit;
el balón me pegó en la cara the ball hit me in the face;
pega a su mujer/a sus hijos he beats his wife/children
4. [dar] [bofetada, paliza, patada] to give;
pegó un golpe sobre la mesa he banged the table;
pegar un golpe a alguien to hit sb;
pegar un susto a alguien to give sb a fright;
pegar un disgusto a alguien to upset sb;
pegar un tiro a alguien to shoot sb
5. [realizar, producir]
pegar un bostezo to yawn;
pegar un grito to cry out, to let out a cry;
no arreglas nada pegando gritos it's no use shouting;
pegar un respingo to (give a) start;
pegaban saltos de alegría they were jumping for joy;
pegar un suspiro to (give a) sigh;
pegar fuego a algo to set sth on fire, to set fire to sth
6. [contagiar]
pegar algo a alguien to give sb sth, to pass sth on to sb;
le pegó el sarampión a su hermano she gave her brother measles
7. [corresponder a, ir bien a] to suit;
no le pega ese vestido that dress doesn't suit her;
esta corbata pega con esa camisa this tie goes with that shirt;
no le pega ese novio that boyfriend isn't right for her
8. Informát to paste
9. Fam [tener el hábito de]
le pega mucho al vino he likes his wine
10. RP Fam
pegarla [acertar] to be spot on;
la pegamos con esa idea we were spot on with that idea
vi
1. [adherir] to stick
2. [golpear] to hit;
la lluvia pegaba en la ventana the rain was driving against the windowpane;
una bala pegó contra el techo a bullet hit the ceiling;
la pelota pegó en el larguero the ball hit the crossbar
3. [armonizar] to go together, to match;
no pegan nada they don't go together o match at all;
no pega mucho un bingo en este barrio a bingo hall doesn't really fit o looks rather out of place in this part of town;
pegar con to go with;
un color que pegue (bien) con el rojo a colour that goes (well) with red
4. Fam [ser fuerte] [sol] to beat down;
[viento, aire] to be strong; [vino, licor, droga] to be strong stuff, to pack a punch;
el aire pega de costado there's a strong side wind;
¡cómo pega el sol! it's absolutely scorching!
5. [estar al lado]
pegar a o [m5]con to be right next to;
el restaurante pega con a la estación the restaurant's right next to the station
6. Fam [tener éxito, estar de moda] to be in;
este grupo está pegando mucho últimamente this group is massive at the moment;
una nueva generación de tenistas viene pegando fuerte a new generation of tennis players is beginning to come through
See also the pronominal verb pegarse
* * *
pegar
I v/t
1 (golpear) hit
2 (adherir) stick, glue
3 bofetada, susto, resfriado give;
pegar un grito shout, give a shout;
no me pega la gana Méx I don’t feel like it
II v/i
1 (golpear) hit
2 (adherir) stick
3 del sol beat down
4 (armonizar) go (together)
* * *
pegar {52} vt
1) : to glue, to stick, to paste
2) : to attach, to sew on
3) : to infect with, to give
me pegó el resfriado: he gave me his cold
4) golpear: to hit, to deal, to strike
me pegaron un puntapié: they gave me a kick
5) : to give (out with)
pegó un grito: she let out a yell
pegar vi
1) : to adhere, to stick
2)
pegar en : to hit, to strike (against)
3)
pegar con : to match, to go with
See also the reflexive verb pegarse
* * *
pegar vb
1. (adherir) to stick [pt. & pp. stuck]
pegaron el cartel en la pared they stuck the poster on the wall
2. (golpear) to hit [pt. & pp. hit]
no pegues a tu hermana don't hit your sister
3. (acercar) to put against [pt. & pp. put]
no pegues la silla a la pared don't put the chair against the wall
4. (contagiar) to give [pt. gave; pp. given]
creo que me has pegado la gripe I think you've given me your flu
5. (armonizar) to go
esa corbata no pega con la camisa that tie doesn't go with your shirt
pegar un tiro to shoot [pt. & pp. shot]
pegar un susto to give a fright [pt. gave; pp. given]
pegar un grito to shout
pegar una torta to slap [pt. & pp. slapped]

Spanish-English dictionary. 2013.

Look at other dictionaries:

  • pegar — verbo transitivo 1. Unir (una persona) [una cosa] a [otra cosa] con pegamento o cola para que no puedan separarse: Corté un trozo de papel y lo pegué sobre la cubierta. 2. Unir …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Pegar — Saltar a navegación, búsqueda Pegar se refiere a: Unir, arrimar, adherir o juntar una cosa con otra, véase pegar para más significados; Un paradigma de la computación, véase cortar, copiar y pegar; Goma de pegar, sustancia que mantiene dos cosas… …   Wikipedia Español

  • pegar — o touro. pegar a pegou a chover; pegar ao pálio; pegar aos ombros. pegar com está sempre a pegar com o colega. pegar em pegar em armas; esta rua pega na da tua escola …   Dicionario dos verbos portugueses

  • pegar — (Del lat. picāre). 1. tr. Adherir una cosa con otra. 2. Unir o juntar una cosa con otra, atándola, cosiéndola o encadenándola con ella. Pegar un botón. 3. Arrimar o aplicar una cosa a otra, de modo que entre las dos no quede espacio alguno. 4.… …   Diccionario de la lengua española

  • pegar — pegar, no pegar ni con cola expr. no hacer juego, no ir bien. ❙ «¿Cuántas veces te han dicho que no pegas con tu amiga ni con cola?» You, n.° 3. 2. pegar la hebra ► hebra, ► pegar la he bra. 3. pegar un palo ► palo, ► sacudir (pegar) un palo. 4.… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • pegar — v. tr. 1. Fazer aderir, colar, unir. 2. Agarrar, segurar. 3. Comunicar por contágio ou contato. • v. intr. 4. Aderir, colar se. 5. Tomar com a mão, agarrar. 6. Lançar raízes, enraizar se. 7. Ir avante; generalizar se. 8. Obstar, estorvar. 9. Dar… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • pegar — Se conjuga como: llegar Infinitivo: Gerundio: Participio: pegar pegando pegado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. pego pegas pega pegamos pegáis pegan pegaba… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • pegar — pegar(se) 1. Cuando significa ‘dar [un golpe o una serie de ellos] a alguien’, es transitivo; además del complemento directo, lleva un complemento indirecto de persona: «Se volvió el ex boxeador hacia Charo y le pegó dos bofetadas que la tiraron… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • pegar — (Del lat. picare, pegar con pez.) ► verbo transitivo 1 Unir una cosa a otra mediante una sustancia aglutinante: ■ pegó los cromos en el álbum con pegamento. SE CONJUGA COMO pagar SINÓNIMO adherir 2 Unir una cosa a otra cosiéndola o atándola: ■ he …   Enciclopedia Universal

  • pegar — 1 v tr (Se conjuga como amar) 1 Hacer que una cosa quede fija o unida a otra, generalmente utilizando alguna sustancia: pegar una estampa, pegar las patas de la silla, pegar un botón 2 prnl Unirse dos cosas entre sí por sus propias… …   Español en México

  • pegar — combinar; quedar bien; cf. caer como anillo al dedo, caer, quedar; este cuadro no pega bien en este cuarto , no pega esa blusa con tu falda ■ pegar en la nuca pegar en la pera …   Diccionario de chileno actual


Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.